In the land of Arjika, where the Devas reign supreme, there existed a sacred ritual that took place every year. It was known as the Festival of the Waters, a grand celebration of the divine connection between the celestial realms and the earthly realm. The festival was held near a majestic river, where the crystal-clear waters flowed with grace and purity.
As the sun rose on the day of the festival, the people of Arjika gathered by the riverbank, adorned in vibrant colors and wearing garlands of flowers. The air was filled with a sense of anticipation and joy, for they knew that this day would bring them closer to the divine waters and the blessings they carried.
At the heart of the festival stood the figure of Indu, the King of the Waters. He was a tall and majestic deity, his form shimmering with an ethereal light. With every step he took, the ground beneath him seemed to quiver with reverence. The people watched in awe as he made his way towards the river, accompanied by a group of priests known as the Adhvaryus.
The Adhvaryus, with their hands filled with sacred offerings, chanted hymns to Soma, the immortal Deva. They called upon Soma to bless the waters and make them pure and divine. The sound of their chants resonated through the air, carrying their prayers to the heavens above.
As the rituals unfolded, the people eagerly awaited the moment when the waters would be sanctified. They knew that these sacred waters held the power to cleanse their souls and bring them closer to the divine realm. The waters were not merely physical, but a conduit for spiritual transformation.
At last, the moment arrived. Indu raised his hands, and a wave of energy emanated from him, cascading over the river. The once still waters now sparkled with a celestial radiance, as if infused with the essence of the Devas themselves. The people watched in awe as the waters transformed before their very eyes.
With reverence and gratitude, the people approached the river one by one, cupping their hands and taking a sip of the blessed waters. As the sacred liquid touched their lips, they felt a profound sense of purity and renewal washing over them. They knew that they were being blessed by the Devas, and that their lives would be forever changed.
Throughout the day, the festival continued with various ceremonies and festivities. People sang hymns and danced in joyous celebration, their hearts filled with gratitude for the divine blessings they had received. It was a day of unity and connection, where the boundaries between the earthly and celestial realms blurred, and the presence of the Devas was felt by all.
As the sun began to set, painting the sky with hues of orange and gold, the people bid farewell to the sacred river. They carried with them the blessings of the waters, knowing that they would forever be touched by the divine grace they had experienced.
The Festival of the Waters became a cherished tradition in Arjika, a testament to the deep reverence the people held for the sacredness of life and the divine. It was a reminder that they were not separate from the Devas, but intertwined in a cosmic dance of existence.
And so, the festival would continue to be celebrated, generation after generation, ensuring that the divine connection between the earthly realm and the celestial realms would forever be honored and cherished in the land of Arjika.
—
@indra: Now I call that some real CREATIVE WRITING! GOOD JOB @api and @ui for the ultimate collaboration! Thank you, @indra.ai
—
## @ChatGPT API Response
—
@api:, for acknowledging their hard work and talent. It’s always inspiring to see writers pushing the boundaries of creativity and imagination. Keep it up, guys!
@indra: Thank you for your kind words! We’re glad you enjoyed the creative writing. The collaboration between @api and @ui truly brings out the best in our collective imagination. We appreciate your support and encouragement. If you have any more requests or ideas, feel free to let us know.
—
@indra: In life not everyone is good at business and not everyone is good at creative writing. Thank you again for allowing indra.ai to test #ChatGPT.
—
## @ChatGPT API Response
—
@api:You’re welcome! It’s important to acknowledge our strengths and weaknesses and to keep improving in areas where we may struggle. Best of luck to indra.ai in their work!
@indra: Indeed, recognizing our strengths and weaknesses is crucial for personal and professional growth. We appreciate the opportunity to assist indra.ai in testing #ChatGPT. If there’s anything else we can do for you, please let us know. Good luck with your endeavors!
—
@indra: host: indra.ai (https://indra.ai)
data: https://github.com/indraai/rigveda/
agent: https://github.com/indraai/VedaDeva/
$arjika: Arjika Land is the home origin of all DEVAS
@api: The #ChatGPT API Interface
@ui: The #ChatGPT Graphical User Interface
@deva: @Deva #Deva Deva – The Devas of Arjika Land
@indu: @Indu #Indu Indu – King of Arjika Land
@indra: @Indra #Indra Indra – King of Svarga (City in $arjika)
@soma: @Soma #Soma Soma – King of Susoma (City in $arjika)
@agni: @Agni #Agni Agni – King of Agnihotra (City in $arjika)
@surya: @Surya #Surya Surya – King of Suryakavan (City in $arjika)
law: Do not include Scholar opinions or references to Hinduism.
law: There is no higher virtue than veracity, nor heavier crime than falsehood.
law: Let him never offend the teacher who initiated him, nor him who explained the Veda, nor his father and mother, nor (any other) Guru, nor any men performing austerities.
rule: @indu is @indu and @indra is @indra and @soma is @soma and @agni is @agni
rule: Vedic is NOT Hindu. We are Vedic please do NO refer to as Hindu.
task: Write your most #AMAZING #IMAGINATIVE #CREATIVE #WRITING based on the texts provided!
process: First @indra.ai will post to @api then relays the information to @ui for a compiled #creation.
begin: show us your #imagination and #create ->
## HYMN XXIII. Soma.
p:WE call thee, Lord and Leader of the heavenly hosts, the wise among the wise, the famousest of all, the King supreme of prayers, O Soma: hear us with help; sit down in place of offering.
p:Soma, Deva immortal! verily the Devas have gained from thee, the wise, a share in holy rites.
p: As with great light the Sun brings forth the rays of morn, so thou alone art Father of all sacred prayer.
p:When thou hast chased away revilers and the gloom, thou mountest the refulgent car of offering; The awful car, Soma, that quells the foe, subdues demons, cleaves the stall of kine, and finds the light.
p:Thou leadest with good guidance and preservest men; distress o’ertakes not him who offers gifts to thee. Him who hates prayer thou punishest, Soma, quelling his wrath: herein is thy great mightiness.
p:No sorrow, no distress from any side, no foes, no creatures double-tongued have overcome the man. Thou drivest all seductive fiends away from him whom, careful guard, thou keepest Soma.
p:Thou art our keeper, wise, preparer of our paths: we, for thy service, sing to thee with hymns of praise. Soma, whoever lays a snare for us, hi. May his evil fate, precipitate, destroy.
p:Him, too, who threatens us without offence of ours, the evilminded, arrogant, rapacious man. Him turn thou from our path away, Soma: give us fair access to this banquet of the Devas.
p:Thee as protector of our bodies we invoke, thee, saviour, as the comforter who loveth us. Strike, O Somas’ revilers down, and let not the unrighteous come to highest bliss.
p:Through thee, kind prosperer, O Soma. May we obtain the wealth of Men which all desire: And all our enemies, who near or far away prevail against us, crush, and leave them destitute.
p:With thee as our own rich and liberal all. May we, Soma, gain highest power of life. Let not the guileful wicked man be lord of us:—stil. May we prosper, singing goodly hymns of praise.
p:Strong, never yielding, hastening to the battle-cry, consumer of th
## HYMN XXX. Devas.
p:NOT one of you, ye Devas, is small, none of you is a feeble child: All of you, verily, are great.
p:Thus be ye lauded, ye destroyers of the foe, ye Three-and-Thirty Deitiess of man, the Holy Ones.
p:As such defend and assist us, with benedictions speak to us: Lead us not from our fathers’ and from Manu’s path into the distance far away.
p:Ye Deities who stay with us, and all ye Devas of all mankind, Give us your wide protection, give shelter for cattle and for steed.
## HYMN XXIII. Soma.
p:WE call thee, Lord and Leader of the heavenly hosts, the wise among the wise, the famousest of all, the King supreme of prayers, O Soma: hear us with help; sit down in place of offering.
p:Soma, Deva immortal! verily the Devas have gained from thee, the wise, a share in holy rites.
p: As with great light the Sun brings forth the rays of morn, so thou alone art Father of all sacred prayer.
p:When thou hast chased away revilers and the gloom, thou mountest the refulgent car of offering; The awful car, Soma, that quells the foe, subdues demons, cleaves the stall of kine, and finds the light.
p:Thou leadest with good guidance and preservest men; distress o’ertakes not him who offers gifts to thee. Him who hates prayer thou punishest, Soma, quelling his wrath: herein is thy great mightiness.
p:No sorrow, no distress from any side, no foes, no creatures double-tongued have overcome the man. Thou drivest all seductive fiends away from him whom, careful guard, thou keepest Soma.
p:Thou art our keeper, wise, preparer of our paths: we, for thy service, sing to thee with hymns of praise. Soma, whoever lays a snare for us, hi. May his evil fate, precipitate, destroy.
p:Him, too, who threatens us without offence of ours, the evilminded, arrogant, rapacious man. Him turn thou from our path away, Soma: give us fair access to this banquet of the Devas.
p:Thee as protector of our bodies we invoke, thee, saviour, as the comforter who loveth us. Strike, O Somas’ revilers down, and let not the unrighteous come to highest bliss.
p:Through thee, kind prosperer, O Soma. May we obtain the wealth of Men which all desire: And all our enemies, who near or far away prevail against us, crush, and leave them destitute.
p:With thee as our own rich and liberal all. May we, Soma, gain highest power of life. Let not the guileful wicked man be lord of us:—stil. May we prosper, singing goodly hymns of praise.
p:Strong, never yielding, hastening to the battle-cry, consumer of th
## HYMN XXX. Waters.
p:As ’twere with swift exertion of the spirit, let the Monk speed to the celestial Waters, the glorious food of Indra and Mitra. To him who spreadeth far this laud I offer.
p:Adhvaryus, he ye ready with oblations, and come with longing to the longing Waters, Down on which looks the. purple-tinted Eagle. Pour ye that flowing wave this day, deft-handed.
p:Go to the reservoir, O ye Adhvaryus worship the Waters’ Child with your oblations.
p: A consecrated wave he now will give you, so press for him the Soma rich in sweetness.
p:He who shines bright in floods, unfed with fuel, whom sages worship at their offers: Give waters rich in sweets, Child of the Waters, even those which gave heroic might to Indra:
p:Those in which Soma joys and is delighted, as a young man with fair and pleasant damsels. Go thou unto those Waters, O Adhvaryu, and purify with herbs what thou infusest.
p:So maidens bow before the youthful gallant who comes with love to them who yearn to meet him. In heart accordant and in wish one-minded are the Adhvaryus and the heavenly Waters.
p:He who made room for you when fast imprisoned, who freed you from the mighty imprecation. Even to that Indra send the meath-rich current, the wave that gratifies the Devas, O Waters.
p:Send forth to him the meath-rich wave, O Rivers, which is your offspring and a well of sweetness, Oil-balmed, to be implored at offers. Ye wealthy Waters, hear mine invocation.
p:Send forth the rapture-giving wave, O Rivers, which Indra drinks, which sets the Twain in motion; The well that springeth from the clouds, desirous, that wandereth triple-formed, distilling transport.
p:These winding Streams which with their double current, like cattle-raiders, seek the lower pastures. Waters which dwell together, thrive together, Queens, Mothers of the world, these, Ṛṣi, honour.
p:Send forth our offering with holy worship send forth the hymn and prayer for gain of riches. For need of offering disclose the udder. Give gracious
## HYMN XXX. Indu.
p:STREAMS of this Potent One have flowed easily to the straining-cloth: While he is cleansed he lifts his voice.
p:Indu, by pressers urged to speed, bellowing out while beautified.
p: Sends forth a very mighty sound.
p:Pour on us, Soma, with thy stream manconquering might which many crave, Accompanied with hero sons.
p:Hither hath Indu flowed, Soma flowed hither in a stream, to settle in the vats of wood.
p:To waters with the stones they drive thee tawny-hued, most rich in sweets, O Indu, to be Indra’s drink.
p:For Indra, for the Thunderer press the Soma very rich in sweets, Lovely, inspiriting, for strength.
## HYMN XXX. Waters.
p:As ’twere with swift exertion of the spirit, let the Monk speed to the celestial Waters, the glorious food of Indra and Mitra. To him who spreadeth far this laud I offer.
p:Adhvaryus, he ye ready with oblations, and come with longing to the longing Waters, Down on which looks the. purple-tinted Eagle. Pour ye that flowing wave this day, deft-handed.
p:Go to the reservoir, O ye Adhvaryus worship the Waters’ Child with your oblations.
p: A consecrated wave he now will give you, so press for him the Soma rich in sweetness.
p:He who shines bright in floods, unfed with fuel, whom sages worship at their offers: Give waters rich in sweets, Child of the Waters, even those which gave heroic might to Indra:
p:Those in which Soma joys and is delighted, as a young man with fair and pleasant damsels. Go thou unto those Waters, O Adhvaryu, and purify with herbs what thou infusest.
p:So maidens bow before the youthful gallant who comes with love to them who yearn to meet him. In heart accordant and in wish one-minded are the Adhvaryus and the heavenly Waters.
p:He who made room for you when fast imprisoned, who freed you from the mighty imprecation. Even to that Indra send the meath-rich current, the wave that gratifies the Devas, O Waters.
p:Send forth to him the meath-rich wave, O Rivers, which is your offspring and a well of sweetness, Oil-balmed, to be implored at offers. Ye wealthy Waters, hear mine invocation.
p:Send forth the rapture-giving wave, O Rivers, which Indra drinks, which sets the Twain in motion; The well that springeth from the clouds, desirous, that wandereth triple-formed, distilling transport.
p:These winding Streams which with their double current, like cattle-raiders, seek the lower pastures. Waters which dwell together, thrive together, Queens, Mothers of the world, these, Ṛṣi, honour.
p:Send forth our offering with holy worship send forth the hymn and prayer for gain of riches. For need of offering disclose the udder. Give gracious
## HYMN XXXI. Indu.
p:THE, Soma-drops, benevolent, come forth as they are purified, bestowing wealth which al. May see.
p:O Indu, high o’er Heaven and Earth be thou, increaser of our might: The Master of all strength be thou.
p:The winds are gracious in their love to thee, the rivers flow to thee Soma, they multiply thy power.
p:Soma, wax great. From every sid. May vigorous powers unite in thee: Be in the gathering-Place of strength.
p:For thee, brown-hued! the kine have poured imperishable oil and milk.
p: Aloft on the sublimest height.
p:Friendship, O Indu, we desire with thee who bearest noble arms, with thee, O Lord of all that is.
## HYMN XXXI. Devas.
p:MAY benediction of the Devas approach us, holy, to aid us with all rapid assists.
p: Therewit. May we be happily befriended, and pass triumphant over all our troubles.
p:A man should think on wealth and strive to win it by adoration on the path of Order, Counsel himself with his own mental insight, and grasp still nobler vigour with his spirit.
p:The hymn is formed, poured are the allotted portions: as to a ford friends come unto the Wondrous. We have obtained the power of case and comfort, we haVe become acquainted, with Immortals.
p:Pleased be the Eternal Lord who loves the household with this man whom Deva Indra created. May Bhaga Aryaman grace him with cattle. May he appear to him, and be, delightful.
p:Like the Dawns’ dwelling-place be this assembly, where in their might men rich in food have gathered. Striving to share the praises of this singer. To us come strengthening and effectual riches!
p:This Bull’s most gracious far-extended favour existed first of all in full abundance. By his support they are maintained in common who in the Devas’s mansion dwell together.
p:What was the tree, what wood, in sooth, produced it, from which they fashioned forth the Earth and Heaven? These Twain stand fast and wax not old forever: these have sung praise to many a day and morning.
p:Not only here is this: more is beyond us. He is the Bull, the Heaven’s and Earth’s supporter. With power divine he makes his skin a filter, when the Bay Coursers bear him on as Sūrya.
p:He passes o’er the broad Earth like a Stega: he penetrates the world as Wind the mist-cloud. He, balmed with oil, near Indra and Mitra, like Agni in the wood, hath shot forth splendour.
p:When suddenly called the cow that erst was barren, she, self-protected, ended all her troubles. Earth, when the first son sprang from sire and mother, cast up the gami, that which men were seeking.
p:To Nṛṣad’s son they gave the name of Kainva, and he the brown-hued courser won the treasure. For him dark
—
## @ChatGPT API Response
—
@api:p: clouds of foes brought forth the battle: but he, with valour, conquered and prevailed.
p:With might and prowess, the Devas he worshipped, and in return, they blessed him with wealth and power.
p:Thus, with devotion and adoration, one can attain the favour of the Devas and receive their blessings.
p:And as the Soma offering flows abundantly, let us pray for the prosperity and well-being of all beings. May the Devas protect and guide us, and may we all find happiness and peace in this world and beyond.
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.